Beyond the lines of no manrsquo;s land آن سوی مرزهای سرزمین خالی از سکنه
Time stands still زمان باز هم از حرکت می ایستد.
My voice is weak, but far away, I softly speak
صدای من ضعیف است، اما در دور دست، به آرامی سخن می گویم
In silent words, on folded knees با واژه های خاموش، با زانوان خمیده،
With silent words we call the night با واژه های خاموش، شب را صدا می زنیم،
To bring you sleep amp; dry your eyes
تا خواب را به چشمان شما بیاورد و (اشک) چشمان شما را پاک کند،
To bring you dreams amp; free your minds تا برای شما رؤیا بیاورد و خاطر شما را آسوده کند،
.
دانلود این موسیقی اندوهناک:
یا انلاین گوش کنید:
Beyond the lines of no manrsquo;s land
آن سوی مرزهای سرزمین خالی از سکنه
Time stands still
زمان باز هم از حرکت می ایستد.
My voice is weak, but far away, I softly speak
صدای من ضعیف است، اما در دور دست، به آرامی سخن می گویم
In silent words, on folded knees
با واژه های خاموش، با زانوان خمیده،
With silent words we call the night
با واژه های خاموش، شب را صدا می زنیم،
To bring you sleep amp; dry your eyes
تا خواب را به چشمان شما بیاورد و (اشک) چشمان شما را پاک کند،
To bring you dreams amp; free your minds
تا برای شما رؤیا بیاورد و خاطر شما را آسوده کند،
When every hope has gone, we hold on
وقتی امیدها از میان می رود، ما (هم چنان) ادامه می دهیم.
With silent words wersquo;ll ask the dawn
با واژه های خاموش از سپیده دم می خواهیم،
To chase your fears when nights are long
تا در شب های طولانی، ترس های شما را فراری بدهد،
A million voices in to one
میلیون ها صدا با صدایی واحد،
When every hope has gone
وقتی امیدها از میان می رود
We echo all night through
ما در تمام طول شب تکرار می کنیم
With silent words we are with you
ما با واژه های خاموش با شما هستیم.
With every tear you cry, wersquo;ll comfort you
با هر قطره اشکی که از چشمان شما جاری می شود، ما شما را آرام خواهیم کرد
Standing by your side, as one with you
در حالی که در کنار شما ایستاده ایم، هم چون یکی از شما،
You can find us, deep in the silence
شما می توانید ما را در اعماق سکوت پیدا کنید
carried in the soft winds passing through
که با بادهای آرامی که می وزند همراه است
Wersquo;ll be your shadow, today and tomorrow
ما امروز و فردا (مثل) سایه ی شما خواهیم بود
There to follow everything you do
آنجا خواهیم بود تا هر آنچه شما انجام می دهید را ادامه دهیم.
الهی ادخل السرور
خداوندا شادی را (به قلب ها) وارد کن
یاربِ اسعد القلوب
پروردگارا دل ها را خشنود ساز
الهی خفف الآلام
خدایا دردها را تسکین بده
من لسوریه سواک؟
سوریه جز تو، که را دارد؟
من یُحیی بسمهَ الحزین؟
چه کسی لبخند انسان غمگین را دوباره (به چهره اش) باز می گرداند؟
من یُنسی أنّهَ المسکین؟
چه کسی درد مستمند را از یاد او می برد؟
من یمسح دمعَ الیتیم؟
چه کسی اشک یتیم را پاک می کند؟
أبکی بصمتٍ و أنین
من بی صدا می گریم و زاری می کنم
عن شیخ، شاب و یتیم
برای پیرمرد، جوان و یتیم
عنکِ یا.آه سوریا
برای تو. آه ای سوریه
ترانه سرا: ویلناکْس
خواننده :سامی یوسف
دسته:غیر فارسی
این موسیقی شنیدنی را دانلود کنید و برای مردم سوریه دعا کنید: